Rèpèticions parcièles du 18 d'octobro 2014Quent corâjo l'ant yu, les chantres què sont tués venus s'enfèrmar u consèrvatouère de Sion en place de sobrar dèfôra pèr una franc biô jorn. Les parcièles sont franc dures por lo noutro dirèctor asse ben; il travalye dês 10 hores du maten tant que 8 hores de lo târd. L'est quârque chouse! L'est joveno, d'acôrd, mas tot pariér: bravo Mathieu! Après la rèpèticion, Dzakye l'at possu dècrovir lo fen chavon de la vae du Grand-Pont, u tôr d'un verro, et... avouéc l'aparèle de fôto... Rèpèticion plènière du 19 d'octobro 2014Ére le sèconda dèssando et dèmenge de rèpèticion mas le premiér côp dedens l'ègliése de la "chapèla Corbassière". Coment vos véde, Mathieu ére prèsto; n'on derêt què l'est aprés teriér les rèvolvèrs des fates (poches) ! Nos sens una bôna côbla de parrens... et j'avévo pas oncor fotografiâ cen en 'plènum'; adonc l'est fét. Dedens l'ègliése n'ens l'emprèssion que les noutres vouèx sont fôrtes et parfètes. Et pués Mathieu l'est un pou més rlouen adonc l'at une petit afére mouens de discipline; quârques fèmalies sont pas tot lo temps éta contentes quand les homos l'an jacatâ quand devévont pas chantar. Tot un, les chants avançont et la confiance comencie a venir! Coment de cotema (d'habituda), le comitât l'at prèparâ les apèritifs de fen de rèpèticion. Mas pot-étre què n'ens pas anonciê prôd fèr(mo); l'at ben de mondo què sè sont enmodâ drét. Por ben chantar nos-e fôt oncor aprendre a nos-e cognètre; u tôrn d'un verro? L'assemblêye consitutive dêt d'abôrd étre organisêe por acèptar les statuts, et drét aprés n'ens fôrce d'enreyér l'organisacion des concèrts de janvièr 2014.
Tant qu'a la rèpèticion què vent: lo doux (2) de novembro 2014
0 Comments
Nos sens éta una bôna quarantênna por vêre cen què balie le travaly des parcièle. Pué pas provar avouéc una fôto por cen què j'é prês ren què les females... Un ôtro viâjo féso una fôto de tués; j'é pas d'osâ alar pèr devant! Vos sade (savéd) coment su vèrgognox! :-) Le ôtior des notes l'est una bôna chousa, mas il fôt asse ben se vèliér de rèspèctar lo ritmo, d'aun! Un petit ègzemplo en musica de cen què Mathieu l'a reussi a nos-e fére mèliorar. Cen l'est una enpartia d'una mèssa composâe pèr Mathieu Constantin mémo-lui (lui-mémo)! :
Dzaye l'avéve distribua la cârta què vos véde bas desot a la pousa (arrét(a)). Adonc a la fen de la rèpèticion l'at oncor més volu èxplicar quârque chousa: Avisar (Avèrtir) lo mondo què l'ècritura du sito l'est pas cen què la gent cogne (cognèsse) de cotema (d'habituda). Quârques basses l'ant rèclamâ què parlesse en patoués; Dzakye l'est jamés rètif /réti/ de cen! A propos, vos pouede (povéd) trovar una èxplicacion més prèvonda ('profonde') de l'ècritura de ceti sito PER ENQUE. Ora, avouéc la cârta, avouéc lo sito n'a(v)rens pot-étre jamés plus de problèmos!?
En tot cas, il pôt alar en dèvant. Et obliad pas, por ègzemplo les més jovenos, de prèparar des documents por lo sito: fôtos, entèrves ôdio, porquè pas? En particulièr ux rèpèticions parcièles què seront /char.an/ lo 18 d'octobre 2014 u consèrvatouère de Sion. Et pués a la fen les gens l'ant possu sè rejouyir du bêre què le comitât l'avéve portâ. D'égoue, de cllâr de pomes, et (ora il vat étre d'ense a totes les rèpèticions plennières) de ven de Saviése de Eddy Moulen ('Dumoulin'). Celos què l'ant agotâ ceti ven l'ant franc ben amâ. N'en enreyê avouéc d'Èrmitâjo et continua avouéc de Johannisberg. Tant qu'un ôtro viâjo! Ben sûr n'ens ben travalyê. A la pôsa dèvant la dèrriére côbla, cela des 'basses', Mathieur Constantin, noutro dirèctor l'avéve l'êr content en ôrdre! Mas ére oncor una ocasion de conyètre noutres confrares de vouéc un pou mielx. Quârques tènors l'ant reussi a alar bére un verro aprés la rèpèticion: Brâves gents! Probablament coment totes les ôtres vouèx, les tènors l'ant ben travaliê. Vito et ben. Aprés una hora n'avévons quasi tot fét! (Nan, l'est una blâga). L'at ren qu'un chant què vat franc en hôt: tant qu'a un 'la', contad-vos! Bon, ren qu'un petit momant; engrâve pas franc! Nos pègens pas trôp grand temps sur les chançons; cen què conmpte l'est de sè fechiér (betar) les mèlodies en téta. A nuét (Hué a la nuét) nos-e fôt oncor rèvisar un passâjo prècis d'una chançon de Fribôrg pas franc lénna (ésiêe, facila): "Pê vê la miné". Dèman a siéx hores n'alens vêre tot cen què l'at sèrvi de laborar (comparar, varcanar) d'ense! Vat étre franc biô. Tués sè rèjouyont brâvament! |
DzakyeEt tués celos què vôlont partecipar... Archives
September 2017
ENVOYÊD-NOS VOUTRES FÔTOS ! |